lunes, 8 de junio de 2009

Such a turkey!

Qué grande esto de los idiomas, qué grande poder traducir al inglés mi expresión favorita, la que más digo, la que más me caracteriza, la que más os dedico:

¡Es que eres pavo!

Y lo más grande es soltarla por aquí y ver las caras que me ponen algunos: "Turkey?, like in New Year´s Eve?" y yo, "sí, sí, lo mismo". Pero luego me dan penica por que todos son muy majos y creo que les he podido explicar el significado. Ahora mi objetivo es convertirla en el himno del master.

Y es que expresa tan bien tantas situaciones....por ejemplo, después de 4 días con un tiempo horrible en Ronda (quién me mandaría no traerme nada de abrigo) ayer salió el sol y claro, nos emocionamos (os recuerdo que tengo piscina y todavía no la había estrenado). Pues bien, cogimos nuestros libros para intentar estudiar y ¡ala! ¡al solaco!, planazo, porque con la fiesta que tuvimos el sábado no estábamos para más que para tumbarnos vuelta y vuelta y chapuzón en el agua. Y así fue.

Pero lo más bonito de todo fue cuando me duché y me dí cuenta de que me había convertido en un giganesco helado de fresa y nata andante, bueno, no muy andante porque cada movimiento que hacía me dolía mucho...

Ya sé lo que estais pensando: "SUCH A TURKEY!"

1 comentario:

  1. Pues vas a estar monísima en el "congelador" con tu look "helado-de-fresa-y-nata".

    El produ me ha pedido que le pase el link de tu blog pero que sepas que la gente no escribe comentarios porque es muy complicado!!!!!

    ResponderEliminar